На горе Синай Моше Рабейну получил и Письменную и Устную Тору. Устная Тора состоит из двух частей: открытая, для изучения всеми и выводов практического характера (ѓалаха) и — закрытая. Вторая часть Устной Торы предназначалась для изучения наиболее подготовленными для этого людьми — и по благочестию, и по опыту постижения Торы, и по возрасту. Ибо знания закрытой части поддерживают «внутренний огонь» Торы, дабы не «угасла свеча»… Такова основная цель ее постижения.

В процессе исторического развития событий, предвидя долгое изгнание народа Израиля (через несколько столетий после разрушения Первого Храма), наши Учителя поэтапно записывали Устную Тору. Прежде всего — ее открытую часть: Мишну, затем — Талмуд, а также — Мидраши.

Одновременно с этим составлялись и тайно передавались из рук в руки (среди наиболее выдающихся Учителей) сжатые тексты, содержащие основные положения закрытой Торы. Поэтому, кстати сказать, она и называется — каббала (то есть «получение» специальных знаний избранными учениками непосредственно — от Учителя). Примерами таких записей могут служить, например,Сифра де-цениюта (Книга о сокрытом), Идра раба(Длинная запись обсуждений Великого Собрания), Идра Зута (Короткая запись…) и т.д.

Все эти записи были составлены уже к 2-му веку. Наиболее выдающимся Учителем каббалы был в те времена раби Акива. И тогда же пришла в наш мир душа великого раби Шимона бар Йохая (он был учеником раби Акивы). Судьба его сложилась так, что римляне приговорили его к смертной казни, и он много лет вместе со своим сыном Элазаром был вынужден, скрываясь, прожить в пещере (см. на сайте обзор листа 33 трактатаШаббат). В этих трудных условиях раби Шимон бар Йохай составил основы систематического изложения комментария к Торе — на основе Устной каббалы, с использованием содержания книг, упомянутых выше.

Выйдя из «заточения» в пещере, раби Шимон передал многие знания своим ученикам. Из вышесказанного, наверно, понятно, что целью записи тех обсуждений глубин Торы, которые проводил раби Шимон со своими учениками, было «сохранение пламени свечи». Поэтому рассуждения имели разговорную форму, и материал излагался на одном из диалектов арамейского языка.

Один из учеников раби Шимона — раби Аба записал большую часть обсуждений. Немного позднее к данной записи были присоединены дополнительные тексты, составленные выдающимися Учителями. Но их — сравнительно немного, они занимают не более пяти процентов от общего объема рукописи.

Когда запись была завершена, осталось несколько экземпляров рукописи. Где они хранились и кем — это держали в практически полной тайне. Впрочем, отметим, что многие положения книги Зоѓар включены в Талмуд, а позднее — в 8-10 веках «появились» в отдельных произведениях Учителей (к примеру, в текстах, которые написал рав Гай Гаон). И — даже в записях караимов (см. на сайте ответ «Караимы — евреи или нет?»), которые примерно в то же время откололись от нашего народа и сохранили еще некоторые знания Торы.

В начале шестого тысячелетия (более семисот лет назад) почти полный текст Зоѓара был обнаружен в Эрец Исраэльи передан в центр изучения каббалы того времени — в Испанию (каббала, как таковая, начиная с времен Моше Рабейну, изучалась всегда, мы же говорим — о книгеЗоѓар). В Испании Учитель каббалы раввин Моше де-Леон переписал полученный текст Зоѓара в нескольких экземплярах — чтобы дать импульс изучению Зоѓара на новом витке, соответствующему времени — шестому тысячелетию.

На первом этапе этого витка книгу изучали в тайных кружках буквально единицы, но уже — в разных странах.

Второй этап наступил в 16-м веке, когда пророк Элияѓу (встречи с ним носили, конечно же, надъестественный характер) разъяснил великому Учителю раби Ицхаку Лурия Ашкенази (Ари а-Кадош) многое в книге Зоѓар — то, что до тех пор оставалось в ней непонятным.

Точнее будет сказать, что пророк Элияѓу передал Ари особый «ключ», с помощью которого можно открыть сокрытое в Зоѓаре. Более того, Элияѓу сообщил, чтоможно и даже нужно постепенно, с необходимыми предосторожностями — раскрывать народу Израиля те или иные основы Мудрости Зоѓара, ибо, когда начнется вторая половина шестого тысячелетия, «пламя свечи» должно загореться в сердце каждого (на определенном для каждого, «индивидуальном» уровне).

Возвращаясь к содержанию Вашего вопроса, подчеркну, что с того момента, когда рукопись Зоѓара попала в руки раби Моше де-Леона и до возникновения книгопечатания, при переписках в текст книги вошли ничего не меняющие в сути текста отдельные слова (буквально — считанные), которые, по мнению раввинов-переписчиков, поясняли те или иные положения. Этим и объясняется появление вЗоѓаре нескольких слов испанского, португальского, арабского происхождения.

И — самое главное. Книга Зоѓар неоднократно подвергалась самому тщательному анализу, и практически никто из Учителей, во всех поколениях, не усомнились в ее аутентичности. Среди них — и рав Йосеф Каро, составитель Шульхан Аруха (у него, кстати, учился и Ари) и Виленский Гаон (раби Элиягу из города Вильно; Литва, вторая половина 18-го века), которому была открыта Мудрость всех наших книг — он, в частности, писал комментарии к многим частям Зоѓара. И — раби Исраэль «Бааль шем Тов» (основатель хасидизма).

Все они с полной определенностью отмечали, что закрытая часть Устной Торы изложена в Зоѓаре абсолютно аутентично. Более того, что Зоѓар — основная книга каббалы.

Автор текста Элиягу Эссас

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s